Edice AAA

Prestižní edice pražského nakladatelství Argo, vycházející od roku 1994, představuje současnou špičkovou beletrii (romány i povídky) anglicky píšících autorů i autorek (USA, Velká Británie, Kanada, Austrálie) v kvalitních českých překladech, s uměleckými díly českých výtvarníků na obálkách. Od počátku edici řídí Eva Slámová a grafickou úpravu navrhuje Libor Batrla. Prvním svazkem byl symbolicky klasický román Jacka Kerouaca Na cestě, který odstartoval zatím sedmnáctileté trvání celé edice.

Ocenění edice AAA

V neděli 10.4.2011 byly slavnostně vyhlášeny výsledky letošního, již desátého ročníku cen Magnesia Litera.
Literu za nakladatelský čin získalo nakladatelství Argo za edici anglo-amerických autorů AAA.

Novinky z edice AAA

114. svazkem edice je kniha Cormaca McCarthyho SUTTREE
Z angličtiny přeložila Alena Dvořáková

obálka knihy Cormac McCarthy - Suttree

McCarthyho opus magnum, román Suttree, je situován do tennesseeského Knoxvillu 50. let dvacátého století. Jeho hrdinou je Cornelius Suttree, mladík v Kristových letech, jenž sešel z pravé životní cesty jako kdysi Dante a nyní v černé komedii hledá sám sebe i vlastní spásu. Na živobytí si vydělává rybařením na řece Tennessee a protlouká se knoxvillským peklem plným odpadlíků, vyděděnců a zatracenců – bez spolehlivého průvodce, zato s mnoha svéráznými souputníky. Autobiografické dílo, na němž McCarthy pracoval více než dvě desetiletí, se vyznačuje mnohovrstevnatým vyprávěním, jazykovou invencí, myšlenkovou hloubkou a v neposlední řadě netypickým svébytným humorem. Suttree završuje rané tenneeseeské období autorovy tvorby a spolu s Krvavým poledníkem (1985) a Cestou (2006) představuje její naprostý vrchol.


113. svazkem edice je kniha Cormaca McCarthyho STRÁŽCE SADU

obálka knihy Cormac McCarthy - Strážce sadu

Dospívající John Wesley Rattner se spřátelí s pašerákem alkoholu Marionem Sylderem. Dva mladíky však pojí i hlubší zákeřné tajemství, které zná jen stoický patriarcha Arthur Ownby – vytrvalý strážce mrtvého těla bezejmenného cizince. Nad dávnověkou říší hlubokých lesů, divokých zvířat a neklidných duchů se nepozorovaně vznáší smrtelná hrozba průmyslového pokroku a civilizace. Lze se jim vůbec vzepřít a nebýt přitom rozdrcen? Baladický bildungsroman v nejlepší faulknerovské tradici o pokoře, vzdoru, pomíjivosti a krásné snaze učinit své bytí skutečnějším.


112. svazkem edice je kniha Nicole Kraussové VELKÝ DŮM
Z angličtiny přeložila Michaela Marková

obálka knihy Nicole Kraussová - Velký dům

Velký dům je souborem čtyř příběhů a čtyř hlasů, které se všechny vztahují k jednomu psacímu stolu a těm, kdo u něho po delší či kratší čas v různých domech a bytech pracovali. Všichni zde vyprávějí o svém životě, svých úspěších a prohrách, o nenaplněných snech a touhách, jakož i o těch několika málo splněných.


111. svazkem edice je kniha Mordecaie Richlera BARNEYHO VERZE
Z angličtiny přeložila Klára Kolinská

obálka knihy Mordecai Richler - Barneyho verze

Vtipný a hubatý, půvabně upřímný pseudomemoár židovského spisovatele Barneyho Panofského, který za svého života vypil moře whisky, miloval nesprávnou ženu, znal se s kdekým a zapletl se do kriminálního případu, jehož vinou se málem dostal na doživotí za mříže. V roce 2010 vznikl na motivy románu film s Paulem Giamattim v hlavní roli a s Dustinem Hoffmanem v roli vedlejší.


Nová hvězda americké literatury - 110. svazkem edice je kniha Davida Vanna OSTROV SUKKWAN
Přeložil Roman Tilcer, 248 Kč

obálka David Vann - Ostrov Sukkwan

Otec se synem odjíždějí na opuštěný ostrov u aljašského pobřeží, aby na čas unikli civilizaci i složité rodinné situaci. V poklidné zátoce je čeká dřevěný srub, v lesích pobíhá spousta lovné zvěře, moře se hemží rybami. Vyrovnat se s vnějším nepohodlím a přežít nástrahy počasí nebude až takový problém, mnohem větší nebezpečí se skrývá v hlavách obou osadníků. Samota na oba doléhá nesnesitelnou tíhou a pobyt na ostrově se brzy mění v bitvu o duševní zdraví a posléze i o holý život.

Americký spisovatel David Vann ve své debutové „zálesácké“ novele zdařile navazuje na díla Jacka Londona, Jamese Dickeyho i Cormaca McCarthyho a v roce 2010 získal za Ostrov Sukkwan francouzskou cenu Prix Médicis za nejlepší zahraniční text.

Knihu sám autor přijede představit do Prahy 13.10. 2011.
Autogramiáda od 16.00 v Paláci knih Luxor, Václavské náměstí 41, Praha 1.
Večer Davidem Vannem 13.10.2011 - 19:30 - 21:00, Americké centrum, Tržiště 13, Praha 1 – Malá Strana (program bude probíhat v angličtině a češtině, ukázky z knihy čte M. Táborský, vstup volný).

109. svazkem edice je kniha Yanna Martela BEATRICE A VERGILIUS
Z angličtiny přeložili Martin Mikolajek a Lucie Mikolajková

obálka Yann Martel - Beatrice a Vergilius

Nový román bestsellerového kanadského autora stejně jako román Pí a jeho život vykazuje až překvapivě upřímné paralely Martelova života a jeho knižního hrdiny. Hlavní postavou je spisovatel úspěšného románu Henry, kterému se nedaří práce na další knize. Věnuje se tedy amatérskému divadlu a své přítelkyni a čeká na narození potomka. Pak se do jeho života zaplete jeho jmenovec Henry, vycpávač zvířat, který ho poprosí o spolupráci při psaní alegorické divadelní hry o holocaustu. V té hře, již má rozpracovanou už čtyřicet let, chce vylíčit své zážitky ze židovského ghetta v Krakově. Zvláštní rozuzlení, vztah dvou Henryů, originální forma i celkový námět k přemýšlení a samozřejmě opět zvířata jsou již typickými atributy, na které se u Martela jeho početné čtenářstvo všude po světě již dlouho těší.

datum vydání: leden 2011

„Toto vyprávění je také o zvířatech, jako tomu bylo v románu Pí a jeho život. Jde však o úplně jiný příběh. V románu o chlapci a tygrovi na otevřeném moři jste museli dávat takový pozor na zvířata, že jste zapomínali na sebe. V této knize je tomu, pevně doufám, přesně naopak. Vaše setkání s oslem a opicí by vás mělo přivést k daleko procítěnějšímu lidství.“
Autor

Otázky pro Yanna Martela

1. Jak byste shrnul do jedné věty svoji novou knihu?
Spisovatel se setkal s preparátorem, který se setkal s holocaustem.

2. Jak dlouho vám trvalo ten román napsat?
S přestávkami devět let.

3. Na základě čeho jste vybral jména svým hrdinům?
Hodně jsem o tom přemýšlel. Chtěl jsem, aby čtenářům napověděla to, co mají.

4. Kolik verzí obvykle napíšete?
Tenhle román jsem přepsal z gruntu třikrát.

5. Kdyby se ta kniha dočkala filmové verze, koho byste v ní rád viděl?
Anthonyho Hopkinse.

6. Kde nejraději píšete?
Potřebuju jen židli, stůl, laptop a trochu klidu. Nic víc.

7. C o při psaní pijete?
Bylinkový čaj.

8. Kdo čte jako první vaše texty?
Je to různé, ale většinou přátelé a rodina.

9. Chtěl jste být vždycky spisovatelem?
Ne, chtěl jsem do politiky, ale byl bych hrozný politik, nemám trpělivost.

10. Které knihy byste si přál být autorem?
Dantovy Božské komedie.

Co odpověděl Yann Martel na otázky, proč holocaust a proč zvířata.
„Jako dítě jsem žil pár let ve Francii. Rodiče byli diplomaté. A právě druhá světová válka, která je pro Severní Ameriku cizí tragédií, událostí za oceánem, je pro Evropany stále velice přítomná. Jizvy po ní jsou pořád živé. Učil jsem se o ní i holocaustu ve škole a holocaust se mi usadil v hlavě. Války jsou pro dětskou fantazii vzrušující: jít do nich dává jistý smysl – někoho nesnášíte, tak se s ním dáte do boje. Ale holocaust mi žádný smysl nedával, byl proti logice věcí. Vracel jsem se k němu, četl o něm, sledoval filmy, až jsem se rozhodl o něm sám napsat. Ale jak? Jsem jen vnější pozorovatel. Nejsem oběť, ani obětující, žádný podobný osud v rodině. A ještě k tomu všemu je v tématu holocaustu něco, co zabíjí každý příběh – v próze o něm převažují skutečné příběhy, dokumentární ráz. Rozhodl jsem se tedy, že na to půjdu opět přes zvířata.
Psaní o zvířatech mě baví, protože málokdo z autorů pro dospělé o nich píše. Zvířátka se stala doménou dětské literatury, ale to je omyl, psaní o zvířatech má daleko širší potenciál.“

108. svazkem edice je kniha Donalda Barthelma MRTVÝ OTEC
Z angličtiny přeložil Jakub Valenta

obálka knihy Donald Barthelme - Mrtvý otec

Mrtvý otec (The Dead Father, 1975) - a Mrtvý Otec s velkým O jako postava v knize -, autorův druhý román-neromán v sobě nezapře postmoderního spisovatele v žánru povídek. Je doslova katalogem různorodosti technik, které Barthelme tak bravurním způsobem uměl používat: seznamy, mini-bajky, vyprávěnky s odbočkami bez pointy, stylizované versus pokleslé, absurdní rozhovory složené ze zdánlivě nesouvisejících replik, a co kapitolka to novum, včetně kompozice celého textu. Kniha je dnes považována za klasické "dítě" své doby, kdy se přestalo důvěřovat tomu, jak se Amerika jevila, a vše dobré na ní se začalo vytrácet a bylo v ohrožení, protože - slovy synů - "otcové nás nechali na holičkách". Barthelme sám měl složitý vztah se svým otcem, Donaldem seniorem, (který syn ho nemá?), on byl rebel a jeho otec náročný intelektuál, který absolutně neschvaloval potomkovu zálibu v dekonstruktivním psaní.
Postava Mrtvého Otce a děj románu je jasným symbolem použitelným pro každý vztah syna k jeho otci, bez ohledu na dobu. Dobovým se nemůže zdát ani onen způsob vyjádření celého díla, protože ve své útržkovitosti, neuspořádanosti, absurditě, skvělé komice, hádánkách a ptákovinách se teprve paradoxně stává sdělením zcela univerzálním a úplným.
Mrtvý Otec je postava olbřímích rozměrů, živá i neživá, mohoucí i nemohoucí, násilná, lascivní, Boží i lidská, dítě i stařec, noblesní i ubohá, archetyp vytvořený z archetypů. Svázaného ho táhne krajinou regiment mužů vedený kým jiným než jeho vlastním synem Thomasem v doprovodu jeho přítelkyně Julie, dále Edmunda a Emmy, a táhnou ho - co jiného? - než pohřbít.
A schválně, jestli pak vám na konci dojde, kde se celý příběh vlastně odehrává.

Donald BarthelmeDonald Barthelme (1931 - 1989) se narodil ve Filadelfii, ale vyrůstal v Texasu. Jednu dobu zakotvil v New Yorku, ale nakonec se usadil v Houstonu, kde na univerzitě založil prestižní školu tvůrčího psaní. Studoval žurnalistiku a filozofii, ale nic nedotáhl k titulu. Čtyřikrát se oženil. Do literárního světa vstoupil v 60. letech a na svém vrcholu byl v 70. a 80. letech. Patří do skupiny postmodernistů, o nichž se říká, že v 60. letech svými experimenty obrátili tradiční americkou beletrii na hlavu, a v 80. letech se už o nich psaly dizertace. Pro Barthelma byl největším vzorem Samuel Beckett: "Beckett mě naprosto uchvacuje. Jsem jím tak ohromen, jako byl Beckett, myslím si, ohromen Joycem." Kromě literárních vzorů měli na jeho psaní značný vliv i současní výtvarníci, v r. 1961, kdy se stal ředitelem Muzea současného umění v Houstonu, také publikoval svoji první povídku v New Yorkeru, časopisu, který se stal jeho domovským (za méně než 30 let napsal 150 povídek, žánr, který mu učaroval nejvíce). Byl závislý na práci i na alkoholu: každé ráno psal a v poledne si už dával prvního panáka. Od jeho předčasné smrti o něm vyšly dva životopisy: jeden z pera jeho druhé manželky a druhý od jeho studenta v Houstonu.
V českém překladu vycházely hojně jeho povídky i ukázky z románů ve Světové literatuře. Knižně pak Padesát povídek, Argo, 1999 - výběr, který byl pořízen ze dvou oficiálních souborů 40 Stories a 60 Stories.

Z ohlasu současných čtenářů na Amazonu, 36 let po prvním vydání v USA.

„V životě jste nečetli nikoho jako Barthelma, pokud na jeho knihu narazíte, střežte ji jako oko v hlavě, jako poklad. Nic takového nebylo dosud napsáno, a nikdy už nebude. Ode mne ne 5, ale 68 hvězdiček.“

„Mrtvý otec je mrtvý román. Termín „román“ je přehnaný.“

„Perfektní drobná kniha. Člověk si říká, jaké to asi muselo být, učit se pod jeho vedením psát. Páni.“

„Nejlepší Barthelmův román. Děj to nemá, ale ta úžasná hravost, hraní si se slovy, černý, absurdní humor a fantastický smysl pro ironii.“

„Člověk to nemůže číst a nemyslet přitom na to, že Mrtvý otec musel nutně ovlivnit posádku Monty Pythonů, filozoficky i formálně. Ani jedna strana vás v té knížce nenudí!“

„Při četbě Mrtvého otce velmi brzy zjistíte, že autor si v té knize užívá naprosté svobody.....geniálně přetváří, desinterpretuje a naprosto ignoruje svět, jak ho normálně vidíme.....Spolu s autorem se hodně smějeme, dáváme vale úzkosti a cítíme se stoprocentně naživu.“
Donald Antrim, současný americký autor

107. svazkem edice je kniha Dana Chaona ČEKAT VAŠE ODPOVĚĎ
Z angličtiny přeložil David Petrů

obálka knihy Dan Chaon - Čekat vaše odpověď

Tři dvojice postav ve třech propletených dějových liniích v hypnotickém, aktuálním románu o identitě a současné počítačové generaci. Sám název knihy Čekat Vaše odpověď (Await Your Reply, 2009) odkazuje na spamovou poštu a má navodit zvláštní, neidentifikovatelnou atmosféru celého příběhu.

1. linie: Miles & Hayden, dvojčata Cheshireovi z Clevelandu. Hayden, údajný schizofrenik, je už dlouhá léta pohřešovaný a občas se hádankovitými dopisy ozve bratrovi Milesovi, který se ho jako jeho oddané dvojče okamžitě vydává hledat. Tentokrát přes Kanadu do Inuviku na Severním pólu.

2. linie: Lucy Lattimoreová & George Orson, nadaná studentka, jež touží odejít z maloměsta, a charizmatický profesor dějepisu na střední škole v městěčku Pompey ve státě Ohio, mají spolu románek a ujedou do Nebrasky, do zchátralého motelu Maják u bývalého rekreačního jezera, které vyschlo a odhaluje zatopené město. Tady čekají, až se dostanou k penězům a vyrazí do ciziny.

3. linie: Ryan Schuyler & Jay, syn a znovu nalezený otec. Ryan pochází z Council Bluffs v Iowě, odkud po nečekaných zprávách odejde ze dne na den z univerzity a je prohlášen za mrtvého. S novým tátou obývají chatu plnou počítačů v lesích v Saginaw. Věnují se velmi pochybnému podnikání, ale Ryana, jenž náhle cestuje v převlecích po celých USA, to baví.

Nový román Dana Chaona byl v loňském roce svého vydání na amerických literárních internetových stránkách netrpělivě očekáván a své očekávání splnil. Kniha se stala jedním z vrcholů literárních počinů r. 2009 a většina kritiky se shodla na tom, že ten brilantní příběh se spoustou zvratů a překvapení a magickou atmosférou všudypřítomné nejistoty, kdo je kdo a co je co, přečetla jedním dechem, a pak ho musela se stejným potěšením hned přečíst ještě jednou.

Dan ChaonDan Chaon (nar. 1964) je současný americký autor. Začal povídkami, za něž získával literární ceny, a v r. 1996 mu vyšel knižně první povídkový soubor. Druhý soubor povídek Mezi pohřešovanými (Among the Missing, 2001) se ocitl ve finále na Národní knižní cenu. Do širšího povědomí se dostal svým prvním románem Připomínáš mi mě (You Remind Me of Me, 2004), a jeho zatím poslední román Čekat Vaše odpověď (Await Your Reply, 2009) byl vybraný do desítky nejlepších románů vydaných v r. 2009.
Dan Chaon byl adoptovaný a vyrůstal v Sidney v Nebrasce. Vystudoval na Syracuské univerzitě. V současné době žije v Cleveland Hights v Ohiu a vyučuje tvůrčí psaní na Oberlin College.

Z recenze z New York Times:
„...skutečné potěšení z četby pana Chaona není tak v tom, kam se svými příběhy dospěje, ale je v tom, čeho se mu na té cestě daří dosáhnout v průběhu děje.“ Janet Maslinová

Z rozhovoru s autorem na prestižním literárním webu www.themillions.com

„Kniha vznikala po malých kouscích, skoro jako série krátkých povídek. Když jsem s tím začal, neměl jsme nejmenší tušení, jak to pak do sebe bude fantasticky zapadat.Obecně si nikdy moc dopředu neplánuju postavy. Začínám spíš se scénami, jednotlivými obrazy, např. useknutá ruka v kyblíku na led, maják v prérii, chlapík, co jede po dálnici k severnímu pólu. Pak když už mám ten moment v hlavě, začnu zkoumat, jak by do toho zapadly nějaké postavy. Moje psaní tedy není příliš vzdálené od zkušenosti mého čtenáře. Všechny postavy v románu byly na začátku skutečné, autentické – sám jsem byl šokovaný, když se z nich vyklubal někdo jiný.
Při psaní vždycky konverzuju se všemi knihami, co jsem přečetl. Novináři se mě ptají, pro koho, pro jaké publikum píšu? A já většinou odpovídám, že píšu pro své oblíbené knihy a své milované autory. Pokud jste odmalička vášnivý čtenář, tak se vám knihy dostanou natolik pod kůži, že s nimi máte vztah na celý život.
Rád do svých kmih dávám narážky na své oblíbené autory, dělal jsem na konci 80. let dýdžeje a bavilo mě mixovat samply. V mých románech tedy najdete spoustu vnitřních vtípků a narážek na motivy z filmů i knížek. Je to taková hra.
Také sázím na určité archetypální motivy, které mi přijdou, že odjakživa byly a budou atraktivní pro čtenáře: příběh o Modrovousovi, zlovolná dvojčata, proměňování lidí, duchové a živí mrtví, zakletá místa a strašidelné domy, marná hledání v pustinách.“

Seznam Chaonových milovaných autorů: Ray Bradbury, Daphne du Maurier, John Fowles, Patricia Highsmithová, Shirley Jacksonová, Stephen King, Ira Levin, C.S. Lewis, H.P. Lovecraft, Vladimir Nabokov, J.C. Oatesová, Mary Shelleyová, R.L. Stevenson, J.R.R. Tolkien

Edice AAA

Na počátku druhé stovky...

Po velmi úspěšném vydání 100. titulu edice anglo-amerických autorů - Nick Cave: Smrt Zajdy Munroa - přichází nakladatelství Argo s dalšími novinkami:


o webu edice AAA

Tuto malou stránku o naší edici anglo-amerických spisovatelů, tedy AAA, pro Vás připravilo v roce 2009 nakladatelství ARGO ve spolupraci s Radkem Červeným. Grafiku připravil oMicrone.net na základě podkladů dodaných nakladatelstvím Argo.

Vaše připomínky, dotazy a náměty prosím směřujte na následující mail: info@edice-aaa.cz

Všechna práva vyhrazena

omicrone.net